Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

показывая кулак

  • 1 намыс

    ар.
    1. (или ар-намыс) честь, репутация, доброе имя; чувство собственного достоинства;
    качпай жоого барган кыз, далай намыс алган кыз стих. девушка, которая, не уклоняясь, пошла на врага, девушка, которая честь отстояла (отомстив врагу);
    туу жайылтып жоо сайып, биз жарайбыз намыска стих. мы готовы, распустив знамёна, постоять за честь;
    кеткен намыс кимдики? келген намыс кимдики? фольк. кто опозорился? кто защитил свою честь? (кто бежал от врага? кто с честью сражался?);
    намыс кетпесин чтоб не ударить лицом в грязь;
    намысын кетир- осрамить, опозорить;
    намысты колдон тайдырган или намысты колдон кетирген он осрамился, лишился авторитета;
    намыска тууган эр молодец, рождённый, чтобы постоять за честь; славный молодец;
    намыс балаадыр, отко сууга саладыр погов. честь - беда: в огонь и в воду ввергает (во имя чести человек готов терпеть всякие невзгоды);
    кыргызга намыс алып бер ты (герой) защити честь киргизов;
    намысым колума тийди я отомщён, я вновь обрёл свой авторитет (напр. был оклеветан, а затем установил истину, или был побеждён в спортивном состязании, а затем взял реванш);
    намыстан жыгыл- уронить своё достоинство, осрамиться;
    желмогуз менен алышкан, жыгылбаган намыстан фольк. он сражался с бабой-ягой, (и) не осрамился;
    сынган намыс поруганная (врагом) честь;
    намысын колго алган он добился своего, он смыл свой позор (по отношению к врагу);
    2. стыд, срам;
    коёнду камыш өлтүрөт, эрди (или азаматты) намыс өлтүрөт погов. зайца камыш убивает, молодца срам убивает;
    өлгөн менен кыз бергенге намыс кылба погов. не стыдись (бедности совершения обрядов при похоронах) умершего и выдавая дочь замуж;
    намыс көр- считать для себя позорным, унизительным;
    кароолчу болуп турууну да намыс көрбөйт он не считает для себя позорным быть сторожем;
    3. обида;
    намысы келсе керек он, по-видимому, обиделся;
    намысына келди его задело за живое;
    намыска намыс кагылса, агынан өлөт турбайбы фольк. когда обида (или честь) столкнёт с обидой (или с честью), то ведь (кто-то) без вины умирает;
    намыска намыс ат коюп, өлмөк болду көрүнөө фольк. ринувшись мстить за обиду, он явно пошёл на верную смерть;
    4. обычай;
    катын намысынан кара киет жена надевает траур, чтобы соблюсти обычай (если даже она не опечалена);
    5. ист. родовая честь;
    намыска жет- постоять за себя, добиться своего;
    айыкпасам мен шордуу, намысыма жетпеймин стих. если я, несчастный, не выздоровею, то не смогу постоять за себя;
    намысын талаш- стоять за чью-л. честь, стоять за кого-л.;
    мен иттик кылбайм, намысын талашам я свинства себе не позволю, за честь его постою;
    намыска түш- выйти на поединок, выйти на единоборство;
    тебетей кийгендин намысы мужская честь;
    намыска тий- обесчестить (девушку);
    сокур намыс кулак в кармане;
    сокур намыс талашып, катын, баланын маңдайында күпүлдөп жүргөн показывая кулак в кармане, он перед женой и детьми бушевал (а не там, где следовало бы).

    Кыргызча-орусча сөздүк > намыс

  • 2 riechen

    1. * vt
    нюхать; обонять; чуять
    der Nachtwächter hatte das Feuer gerochen und rief die Feuerwehr an — почувствовав запах гари, ночной сторож вызвал по телефону пожарную команду
    ich kann Moschus nicht riechen — я не выношу запаха мускуса
    ich kann ihn nicht riechenразг. я его терпеть не могу ( не переношу, не выношу), он мне противен
    das konnte ich wirklich nicht riechen — разг. этого я никак не мог предвидеть ( предугадать)
    er hat noch kein Pulver gerochenперен. разг. он ещё не нюхал пороха, он ещё не обстрелян ( не был в деле)
    er kann kein Pulver riechen — разг. он трус
    2. * vi
    1) пахнуть; издавать запах
    brandig ( wie angebrannt) riechen — пахнуть горелым
    er riecht aus dem Munde — у него пахнет изо рта
    nach etw. riechen — пахнуть чем-либо
    nach nichts riechenне иметь запаха, ничем не пахнуть
    er riecht nach Knoblauchот него разит ( несёт) чесноком
    das Werk riecht nach (der) Lampeперен. это вымученная ( надуманная) работа (о литературном, научном произведении)
    2) ( an D) нюхать, обнюхивать (что-л.), принюхиваться (к чему-л.)
    du kannst mal dran riechen!груб. а вот этого не хочешь?, а вот этого ты не нюхал? ( показывая кулак)
    er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leiten — разг. он едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им

    БНРС > riechen

  • 3 Faust unter die Nase halten

    сущ.
    1) общ. (j-m die) грозить (показывая кулак; кому-л.)
    2) разг. (j-m die) угрожать (кому-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Faust unter die Nase halten

  • 4 du kannst mal dran riechen!

    мест.
    вульг. а вот этого не хочешь?, а вот этого ты не нюхал? (показывая кулак)

    Универсальный немецко-русский словарь > du kannst mal dran riechen!

  • 5 а вот этого ты не нюхал?

    Универсальный русско-немецкий словарь > а вот этого ты не нюхал?

  • 6 грозить

    (15 e.), <по­> drohen; грозиться F грозить
    * * *
    грози́ть, < по-> drohen;
    грози́ться fam грозить
    * * *
    гро|зи́ть
    <-жу́, -зи́шь> нсв, пригрози́ть, погрози́ть св
    нпрх drohen, einschüchtern
    грози́ть па́льцем mit dem Finger drohen
    грози́ть увольне́нием mit der Entlassung drohen
    ему́ грози́т опа́сность ihm droht Gefahr
    стране́ грози́т экономи́ческий кри́зис dem Land droht eine Wirtschaftskrise
    дом грози́т развали́ться das Haus droht einzustürzen
    грози́ть кому́-л. кулако́м jdm mit der Faust drohen
    * * *
    v
    1) gener. (j-m die) Faust unter die Nase halten (показывая кулак; кому-л.), (j-m etw.) in Aussicht stellen (в будущем; кому-л. чем-л.), androhen (чем-л. кому-л.), drohen (наступлением чего-л.), bedrohen
    2) S.-Germ. egen

    Универсальный русско-немецкий словарь > грозить

  • 7 Nase

    f <-, -n>

    eine geráde Náse — прямой нос

    fálsche Náse — накладной нос

    durch die Náse átmen — дышать через нос

    sich (D) die Náse schnáúben* [pútzen, schnéúzen] — сморкаться

    sich (D) die Náse zúhalten*зажимать нос (при дурном запахе)

    j-m läuft die Náse — страдать насморком

    Ihr blútet die Náse. — У неё идёт кровь из носа.

    Warúm rédest du durch die Náse. — Почему ты гнусавишь.

    2) нос, обоняние, нюх

    Ich hábe éínen séltsamen Gerúch in die Náse bekómmen. — Я почувствовал какой-то странный запах.

    Der Blúmenduft steigt in die Náse. — Чувствуется аромат цветов.

    3) перен чутьё, чувствительность, умение ориентироваться в обстановке, предугадывать события

    éíne gúte [féíne] Náse für etw. (A) háben разг — иметь хороший нюх [тонкое чутьё] на что-л

    Sie hátte die ríchtige Náse fürs Geld. — У неё было настящее чутьё на деньги. / Она всегда знала, на чём можно хорошо заработать.

    4) шутл нос (передняя часть корабля, самолёта, автомобиля), выступы на зданиях
    6) зоол подуст (рыба)

    séíne Náse gefällt [passt] mir nicht разгон мне несимпатичен

    (ímmer) der Náse nach разг — всё прямо, не сворачивая

    die Náse rümpfen разг — сморщить нос, презрительно поморщиться, скорчить недовольную мину, ≈ нос воротить

    die Náse hoch trágen* разг — задирать нос, важничать

    séíne Náse in etw. [in álles, überáll] (hinéín)stécken разг — всюду совать свой нос, соваться куда не спрашивают

    séíne Náse zu tief ins Glas stécken шутл — выпить [хватить] лишку

    die [séíne] Náse in ein Buch stécken — уткнуться носом в книгу, уйти с головой в учёбу

    ich hábe die Náse [gestríchen] voll von etw. (D) разг — это мне надоело, с меня хватит, я сыт по горло чем-л

    j-m éíne lánge Náse dréhen [máchen] фам — 1) показать кому-л нос 2) натянуть [наставить] нос кому-либо, оставить кого-л с (длинным) носом

    mit lánger Náse ábziehen* (s) разг — уйти [остаться] с носом

    j-m etw. an der Náse ánsehen* разг — догадываться о чём-л по чьему-л виду, видеть что-л по чьему-л носу [по выражению лица]

    fass [zupf] dich líéber an déíner éígenen Náse! разг — ≈ других не суди — на себя погляди; посмотри лучше на себя!

    j-n an der Náse herúmführen разг — водить за нос, обманывать, дурачить кого-л

    auf der Náse líégen* разглежать пластом

    auf die Náse fállen* (s) разг — 1) упасть ничком, расквасить себе нос 2) потерпеть фиаско, оскандалиться

    j-m eins [was] auf die Náse gében* разг — щёлкнуть кого-л по носу, поставить кого-л на своё место, одёрнуть [осадить, оборвать] кого-л

    j-m auf der Náse herúmtanzen разг — ≈ верёвки вить из кого-л, садиться на шею кому-л

    j-m etw. nicht auf die Náse bínden* разг — не рассказывать кому-л того, что ему не следует знать, не раскрыть свои карты кому-л

    kléínen Kíndern muss man nicht álles auf die Náse bínden*не следует всего говорить детям

    j-m etw. aus der Náse zíéhen* — выведывать [выуживать] что-л у кого-л

    j-n mit der Náse auf etw. (A) stóßen* разгткнуть носом кого-л во что-л

    sein Gesíchtskreis geht nicht [er sieht nicht] ǘber die éígene Náse hináús, er sieht nicht wéíter, als séíne Náse (reicht) разгон не видит дальше своего носа

    sich (D) den Wind um die Náse wéhen lássen* разг — повидать свет, побывать во многих местах [в далёких странах]

    j-m die Fáúst únter die Náse hálten*грозить кому-л (показывая кулак)

    j-m etw. únter die Náse réíben* разг — грубо дать понять, сказать прямо в лицо кому-либо что-л, попрекать кого-л чем-л

    j-m etw. vor der Náse wégschnappen разг — выхватить, стащить у кого-л что-л из-под носа

    j-m die Tür vor der Náse zúmachen [zúschlagen*] разгзахлопнуть дверь перед чьим-л носом

    die Stráßenbahn ist mir vor der Náse wéggefahren разгтрамвай ушёл у меня перед самым носом

    die Náse vorn háben разг — одержать победу, добиться успеха

    die Náse hängen* lássen* разгповесить нос

    sich (D) éíne góldene Náse verdíénen — хорошо зарабатывать

    die [j-s] Náse beléídigen — плохо пахнуть

    fünf Stück pro Náse gében* разг — давать по пять штук на нос [на брата, на человека]

    Универсальный немецко-русский словарь > Nase

  • 8 Nase

    Náse f =, -n

    f lsche Nse — накладно́й нос

    sich (D ) die Nse schn uben* [ptzen, schnuzen] — сморка́ться

    ihm lä́ uft die Nse — у него́ течё́т из но́са

    die Nse bl tet mir — у меня́ кровь идё́т из но́са [но́сом]

    durch die Nse r den — говори́ть в нос, гнуса́вить

    sich (D ) die Nse z halten* — зажима́ть нос ( при дурном запахе)

    sich (D) ine nter die Nse st cken разг. — воткну́ть в зу́бы сигаре́ту

    pro Nse разг. — с но́са, с челове́ка

    2. нос, обоня́ние, нюх, чутьё́

    ine gte [fine] Nse für etw. (A ) h ben разг. — име́ть хоро́ший нюх [то́нкое чутьё́] на что-л.

    inen Ger ch in die Nse bek mmen* — почу́вствовать за́пах чего́-л., учу́ять како́й-л. за́пах

    der K ffeeduft steigt in die Nse — чу́вствуется дразня́щий арома́т ко́фе

    das bel idigt die Nse — э́то ду́рно па́хнет

    3. тех. но́сик, прили́в; вы́ступ
    4. голо́вка ( шпонки)
    5. зоол. поду́ст (Chondrostoma nasus L.)

    s ine Nse gefä́ llt mir nicht разг. — он мне несимпати́чен

    der Nse nach разг.
    1) всё пря́мо, не свора́чивая
    2) науда́чу, куда́ глаза́ глядя́т

    die Nse rǘmpfen [verz ehen*] — смо́рщить нос, презри́тельно помо́рщиться, ско́рчить недово́льную ми́ну

    die Nse hoch tr gen* разг. — задира́ть нос, ва́жничать

    die Nse in etw. (A ) st cken разг. — уткну́ть нос, уткну́ться но́сом во что-л.

    steck d ine Nse ins Buch! разг. — ты бы лу́чше в кни́гу загляну́л!, возьми́-ка кни́жку в ру́ки

    s ine Nse in lles stcken, s ine Nse über ll hin instecken разг. — всю́ду сова́ть свой нос, сова́ться куда́ не спра́шивают

    s ine Nse zu tief ins Glas st cken шутл. — вы́пить [хвати́ть] ли́шку

    ich h be die Nse voll von etw. (D) разг. — э́то мне надое́ло, с меня́ хва́тит, я сыт по го́рло чем-л.

    j-m ine l nge Nse m chen фам.
    1) показа́ть кому́-л. нос
    2) натяну́ть [наста́вить] нос кому́-л., оста́вить кого́-л. с (дли́нным) но́сом

    er hat ine (tǘ chtige) Nse bekmmen [gekregt] разг. — ему́ (здо́рово) утё́рли нос; он получи́л (хоро́ший) нагоня́й [(здоро́вую) нахлобу́чку]

    j-m j-n vor die Nse s tzen разг. — поста́вить кого́-л. нача́льником над кем-л.

    j-m etw. an der Nse nsehen* разг. — дога́дываться о чём-л. по чьему́-л. ви́ду, ви́деть что-л. по чьему́-л. но́су [по выраже́нию лица́]

    faß [zupf] dich l eber an d iner igenen Nse! разг. — ≅ други́х не суди́ — на себя́ погляди́; посмотри́ лу́чше на себя́!

    j-n an der Nse her mführen разг. — води́ть за́ нос, обма́нывать, дура́чить кого́-л.

    auf der Nse l egen* фам. — лежа́ть пласто́м
    auf die Nse f llen* (s) фам.
    1) упа́сть ничко́м, расква́сить себе́ нос
    2) потерпе́ть фиа́ско; осканда́литься
    j-m eins auf die Nse g ben* фам. — щё́лкнуть кого́-л. по́ носу, поста́вить кого́-л. на своё́ ме́сто, одё́рнуть [осади́ть, оборва́ть] кого́-л.

    j-m auf der Nse her mtanzen фам. — ≅ верё́вки вить из кого́-л.

    j-m etw. nicht auf die Nse b nden* разг. — не расска́зывать кому́-л. того́, что ему́ не сле́дует знать; не раскры́ть свои́ ка́рты кому́-л.
    K ndern muß man nicht lles auf die Nse b nden* — не сле́дует всего́ говори́ть де́тям
    j-m etw. aus der Nse z ehen* — выве́дывать [выу́живать] что-л. у кого́-л.
    j-n in die Nse st chen* разг. — привлека́ть кого́-л., нра́виться кому́-л.
    j-n mit der Nse auf etw. (A) st ßen* разг. — ткнуть но́сом кого́-л. во что-л.

    mit l nger Nse bziehen* (s) разг. — уйти́ [оста́ться] с но́сом

    das ist nicht nach s iner Nse фам. — э́то ему́ не по вку́су [не по душе́]

    sein Geschtskreis geht nicht [er sieht nicht] ǘ ber die igene Nse hinus, er sieht nicht witer, als s ine Nse reicht разг. — он не ви́дит да́льше своего́ но́са

    sich (D ) den Wind um die Nse w hen l ssen* разг. — повида́ть свет, побыва́ть во мно́гих места́х [в далё́ких стра́нах]
    j-m die Faust nter die Nse h lten* — грози́ть кому́-л. ( показывая кулак)
    j-m etw. nter die Nse r iben* разг. — гру́бо дать поня́ть, сказа́ть пря́мо в лицо́ кому́-л. что-л.; попрека́ть кого́-л. чем-л.

    j-m etw. vor der Nse wgschnappen [w gnehmen*] разг. — вы́хватить, стащи́ть у кого́-л. что-л. из-под но́са

    j-m die Tür vor der Nse zmachen [z schlagen*] разг. — захло́пнуть дверь пе́ред чьим-л. но́сом

    der Bus ist mir vor der Nse w ggefahren разг. — авто́бус ушё́л у меня́ пе́ред са́мым но́сом

    Большой немецко-русский словарь > Nase

  • 9 уна

    уна
    I
    Г.: хына
    1. гость, гостья; тот, кто посещает, навещает кого-л.

    Уна лияш быть гостем, гостить;

    уна лийын илаш гостить, жить в гостях.

    Эр толшо уна кая, кас толшо – мала. Калыкмут. Гость, пришедший утром, уйдёт, пришедший вечером – ночевать останется.

    Нелли деке уна-влак погыненыт. З. Каткова. К Нелли собрались гости.

    Сравни с:

    унаеҥ
    2. в поз. опр. гостевой, гостя, гостьи; относящийся к гостю; принадлежащий гостю, гостье

    Уна муро песня гостя;

    уна сий гостинец гостя.

    – Вашлийме лӱмеш уна ӱстелым ыштена. А. Волков. – В честь встречи устроим праздничный (букв. гостевой) стол.

    3. в поз. опр. являющийся гостем, являющаяся гостьей

    Уна ӱдырамаш пуйто Максимым ужынат, колынат огыл. П. Корнилов. Гостья (букв. гостья-женщина) будто не видела и не слышала Максима.

    (Зоя:) Палаш лиеш, кӧ тугай уна ӱдыржӧ? А. Волков. (Зоя:) Можно узнать, кто такая гостья (букв. гостья-девушка)?

    Идиоматические выражения:

    II
    част.
    1. вот, вон; употр. для указания происходящего в непосредственной близости

    – Уна, ончо, – мушкындыжым ончыктен, воштылеш Корий. А. Березин. – Вот, смотри, – показывая кулак, смеётся Корий.

    – Семон изай, уна тиде шопкем руэн наҥгайынем. С. Чавайн. – Дядя Семон, вот эту осину хочу срубить и повезти.

    2. вон, вот; употр. для указания на то, что является поводом к речи, а также для усиления значения слова

    Пазарыште ложаш уна коло теҥге йотын лийын, маныт. Д. Орай. На базаре, говорят, мука вон до двадцати рублей поднялась.

    Сава, могай марий улат! Уна уло ял воштылеш! А. Березин. Сава, какой ты муж! Вон вся деревня смеётся!

    Марийско-русский словарь > уна

  • 10 уна

    I Г. хы́на
    1. гость, гостья; тот, кто посещает, навещает кого-л. Уна лияш быть гостем, гостить; уна лийын илаш гостить, жить в гостях.
    □ Эр толшо уна кая, кас толшо – мала. Калыкмут. Гость, пришедший утром, уйдёт, пришедший вечером – ночевать останется. Нелли деке уна-влак погыненыт. З. Каткова. К Нелли собрались гости. Ср. унаеҥ.
    2. в поз. опр. гостевой, гостя, гостьи; относящийся к гостю; принадлежащий гостю, гостье. Уна муро песня гостя; уна сий гостинец гостя.
    □ – Вашлийме лӱмеш уна ӱстелым ыштена. А. Волков. – В честь встречи устроим праздничный (букв. гостевой) стол.
    3. в поз. опр. являющийся гостем, являющаяся гостьей. Уна ӱдырамаш пуйто Максимым ужынат, колынат огыл. П. Корнилов. Гостья (букв. гостья-женщина) будто не видела и не слышала Максима. (Зоя:) Палаш лиеш, кӧ тугай уна ӱдыржӧ? А. Волков. (Зоя:) Можно узнать, кто такая гостья (букв. гостья-девушка)?
    ◊ Унам ышташ ухаживать за гостями, принимать (принять) гостей; угощать, угостить. Лазыр Яким Стапан Йыван ден ватыжым конден унам ыштыш. Н. Лекайн. Лазыр Яким, пригласив Стапан Йывана и его жену, угостил (букв. сделал гостями) их.
    II част
    1. вот, вон; употр. для указания происходящего в непосредственной близости. – Уна, ончо, – мушкындыжым ончыктен, воштылеш Корий. А. Березин. – Вот, смотри, – показывая кулак, смеётся Корий. – Семон изай, уна тиде шопкем руэн наҥгайынем. С. Чавайн. – Дядя Семон, вот эту осину хочу срубить и повезти.
    2. вон, вот; употр. для указания на то, что является поводом к речи, а также для усиления значения слова. Пазарыште ложаш уна коло теҥге йотын лийын, маныт. Д. Орай. На базаре, говорят, мука вон до двадцати рублей поднялась. Сава, могай марий улат! Уна уло ял воштылеш! А. Березин. Сава, какой ты муж! Вон вся деревня смеётся!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > уна

См. также в других словарях:

  • показывать кукиш(кулак) в кармане — Оскорбительное движение рукой или угроза явно, или тайно; также отказ (кукиш шиш!) На байковом языке мазуриков Фига лазутчик. Ср. Ай, молодцы! Вы смелые ребята! Из за людей облает и присядет, Разинет пасть и тягу. Кукиш кажет Из рукава, чтоб люди …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Железный кулак (StarCraft) — Эта статья о миссиях StarCraft: BroodWar. О миссиях Список миссий StarCraft.        …   Википедия

  • Панферов, Федор Иванович — [1896 ] пролетарский писатель. Род. в семье крестьянина бедняка. С десяти лет работал подпаском. Позднее в городе "мальчиком" в магазине купца. Занимался самообразованием, поступил в учительскую семинарию, но курса не закончил. Член… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Панферов — Федор Иванович (1896 ) пролетарский писатель. Р. в семье крестьянина бедняка. С десяти лет работал подпаском. Позднее в городе «мальчиком» в магазине купца. Занимался самообразованием, поступил в учительскую семинарию, но курса не закончил. Член… …   Литературная энциклопедия

  • Брюс Ли — англ. Bruce Lee кит. 李振藩и кит. 李小龍 Имя при рождении: Ли Чжэньфань …   Википедия

  • ЦЕЗАРЬ, Гай Юлий — Римский император в 49 44 гг. до Р.Х. Родоначальник ЮлиевКлавдиев. Род. ок. 100 г. до Р.Х., ум. 15 марта 44 г. до Р.Х. Цезарь родился в 100 г. до Р.Х. (или, по другим подсчетам, в 102 101 гг. до Р.Х.). Раннему началу его политической карьеры… …   Все монархи мира

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Николай II — В Википедии есть статьи о других людях с именем Николай II (значения). У этого термина существуют и другие значения, см. Святой Николай (значения). Николай II Николай Александрович Романов …   Википедия

  • Тхэквондо — Хангыль 태권도 Ханча 跆拳道 Маккьюн Райшауэр T aekwŏndo Новая романизация Taegwondo …   Википедия

  • Средний палец (жест) — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику …   Википедия

  • ЗЕНОН КИТИЙСКИЙ — [греч. Ζήνων ὁ Κιτιεύς] (IV III вв. до Р. Х.), древнегреч. философ, основатель стоической философской школы (см. ст. Стоицизм). Жизнь и сочинения Точная дата рождения З. К. неизвестна, приблизительная датировка дается по ряду косвенных… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»